2011-10-19

sichan: (Default)
2011-10-19 11:44 pm

словечки.

В переводе опечаталась.
Вместо:
the only way to do a fair business.
получилось:
the oily way to do affair business.


Игры подсознания, не иначе.

Ну и потом воспаленный мозг придумал "мудилерский центр". 12 страниц про эти самые центры - это можно спятить, клянусь!
sichan: (Default)
2011-10-19 11:44 pm

словечки.

В переводе опечаталась.
Вместо:
the only way to do a fair business.
получилось:
the oily way to do affair business.


Игры подсознания, не иначе.

Ну и потом воспаленный мозг придумал "мудилерский центр". 12 страниц про эти самые центры - это можно спятить, клянусь!
sichan: (Default)
2011-10-19 11:44 pm

словечки.

В переводе опечаталась.
Вместо:
the only way to do a fair business.
получилось:
the oily way to do affair business.


Игры подсознания, не иначе.

Ну и потом воспаленный мозг придумал "мудилерский центр". 12 страниц про эти самые центры - это можно спятить, клянусь!