Дорогие френдики.
Jan. 28th, 2012 08:59 pmЕсть выражение: upper servants.
Есть вопрос: как бы это понятие поточнее передать? речь идет о гувернантках, секретарях и пр., то есть людях, чьи обязанности и положение в обществе принципиально отличны от горничных и лакеев, но все же они получают деньги за свою работу.
Мопед, то есть вопрос не мой, я разместил обИаву, так как жизненно заинтересована в ответе.
Только, ради бога, не ругайтесь в комментах, если кто-то вдруг будет капитаном О., майором Т., посторонним В.
сы-пасибо.
Есть вопрос: как бы это понятие поточнее передать? речь идет о гувернантках, секретарях и пр., то есть людях, чьи обязанности и положение в обществе принципиально отличны от горничных и лакеев, но все же они получают деньги за свою работу.
Мопед, то есть вопрос не мой, я разместил обИаву, так как жизненно заинтересована в ответе.
Только, ради бога, не ругайтесь в комментах, если кто-то вдруг будет капитаном О., майором Т., посторонним В.
сы-пасибо.

no subject
Date: 2012-01-28 05:34 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-28 05:36 pm (UTC)надо бы как-то показать, что эти люди несколько выше лакеев, горничных...
no subject
Date: 2012-01-28 05:41 pm (UTC)есть собирательное слово - администраторы, но в него не вписываются гувернеры
я по своей работе смотрю: секретарь руководителя upper than все мы, но для него слова нет, а мы - инженеры.
неистово жажду результатов, так как имхо, в русскоми такого слова НЕТ
no subject
Date: 2012-01-28 05:59 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-28 06:09 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-28 06:14 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-28 06:55 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-28 08:32 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-28 09:33 pm (UTC)no subject
Date: 2012-01-29 03:37 am (UTC)no subject
Date: 2012-01-29 09:32 am (UTC)no subject
Date: 2012-01-29 12:04 am (UTC)