sichan: (Default)
[personal profile] sichan
Мне вот что делать надо.
При этом - испанского я не знаю!

Песня


Апдейт: Наваяла второй перевод.

А Пастернак перевел это так:



Если голос умрет мой на суше,
отнесите на берег морской,
на какой-нибудь мыс маломальский,
отнесите на берег морской,
и пожалуйте чин адмиральский,
и назначьте на бриг боевой.

О мой голос, покойся средь шири!
Шум прибоя всегда над тобой.
У тебя ордена на мундире:
якорь, парус и вал голубой.

Date: 2003-08-01 12:50 am (UTC)
From: [identity profile] gafas.livejournal.com
Знаешь, Сычан Петрович, чем больше я читаю ТВОЙ перевод, тем больше он мне нравится. Это вообще фантастика какая-то!!!

April 2022

S M T W T F S
     12
3456789
101112 13141516
17181920212223
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

  • Style: Caturday - Orange Tabby for Heads Up by momijizuakmori

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 1st, 2026 09:49 pm
Powered by Dreamwidth Studios